-
-calliope.
User deleted
Qualcuno mi sa dire la quotes di Callie, quando cita le parole di Gesù nella 6.05? Grazie mille! . -
zimona.
User deleted
Ti serve in italiano? In inglese è questa: CITAZIONEJesus: a new commandment that I give unto you: that you love one another.
Jesus: he who is without sin among you, let him cast the first stone.
Blessed are the merciful for they shall obtain mercy. Jesus.
Blessed are the pure in heart, for they shall see god. Jesus.
Blessed are those who have been persecuted for righteousness sake for theirs is the kingdom of heaven.
Jesus is my savior, daddy, not you. And jesus would be ashamed of you for judging me! He would be ashamed of you for turning your back on me. He would be ashamed.
. -
zimona.
User deleted
E in italiano questa: CITAZIONEGesù: vi dà un comandamento nuovo: che vi amiate gli uni gli altri.
Gesù: chi di voi è senza peccato, scagli per primo la pietra.
Beati i misericordiosi, perchè troveranno misericordia. Gesù.
Beati i puri di cuore, perchè vedranno Dio. Gesù.
Beati i perseguitati per causa della giustizia, perchè di essi è il regno dei cieli.
Gesù è il mio salvatore, papà. Non tu. E Gesù si vergognerebbe di te che mi giudichi. Si vergognerebbe che mi ha voltato le spalle. Si vergognerebbe.
. -
-calliope.
User deleted
Grazie mille Simo! *ò* Gentilissima! . -
zimona.
User deleted
Di nulla . -
Erika;Shep >.<.
User deleted
cerco una citazione della seconda stagione se non mi sbaglio, fa più o meno: io voglio passare le vacanze con le persone che amo
in inglese però xD
grazie^^. -
Izzie Stevens.
User deleted
Christmas makes you want to be with people you love
Lo dice Mark a Addison... -
Erika;Shep >.<.
User deleted
grazie mille chiara . -
Izzie Stevens.
User deleted
Niente
*Lo dice Derek a Addison, non Mark XD. -
Vera_.
User deleted
Cercavo la versione in italiano di questo dialogo tra Cristina e Burke nell'episodio 5 della seconda stagione se non sbaglio SPOILER (click to view)Cristina: So here’s where we are. I work too much. I’m competitive. I’m always right. And I snore.
Burke: What?
Cristina: I’m trying here.
Burke: Ohhhhh. Oh. … Oh! Oh.
Cristina: Yeah. (she smiles)
Burke: So?
Cristina: Okay. We’re a couple. Whatever. Don’t make a big deal about it.
Grazie mille in anticipo!
. -
zimona.
User deleted
Cristina: Quindi... Eccoci qui. Lavoro troppo. Sono competitiva. Ho sempre ragione. E russo.
Burke: Che?
Cristina: Ci sto arrivando.
Burke: Ohhhhh. Oh. … Oh! Oh.
Cristina: Yeah.
Burke: Quindi?
Cristina: Ok. Siamo una coppia. O cos'altro... Non farne una gran questione ok...
. -
Vera_.
User deleted
Grazie davvero! . -
Vera_.
User deleted
Cerco la versione in inglese di questo dialogo tra Cristina e Meredith nell' episodio 14, nella seconda serie.
"Ti ho mentito su Derek. Non siamo solo amici. Per lo meno, io per niente. E' ancora il dottor Stranamore."
"Lo so."
Grazie mille
. -
~» F e d e •.
User deleted
Meredith: I lied about Derek. We're not just friends. I mean, I'm not. He's still McDreamy.
. -
Vera_.
User deleted
Grazie!! .