| | |  | |  |
 | | | | Il nostro forum promuove la visione in lingua originale dei telefilm. Con il doppiaggio, infatti, spesso si perdono giochi di parole e alcuni nomi vengono cambiati così tanto da risultare ridicoli.
Inoltre è sempre utile imparare la lingua inglese e con l' ausilio di sottotitoli, forniti da ITASA, seguire le nostre serie preferite è anche più semplice.
Se anche tu vuoi prendere parte all' iniziativa inserisci uno di questi bannerini e dicci perchè secondo te "Original sounds better". CODICE <a href="http://greysanatomyitalianforum.forumcommunity.net/?t=15667842"><img src="http://i30.tinypic.com/33wbdah.jpg" border="0"></a>  CODICE <a href="http://greysanatomyitalianforum.forumcommunity.net/?t=15667842"><img src="http://i26.tinypic.com/23mn7l2.jpg" border="0"></a>  CODICE <a href="http://greysanatomyitalianforum.forumcommunity.net/?t=15667842"><img src="http://i27.tinypic.com/2h4x8yh.gif" border="0"></a>  CODICE <a href="http://greysanatomyitalianforum.forumcommunity.net/?t=15667842"><img src="http://img509.imageshack.us/img509/2474/team2rm2.gif" border="0"></a>  CODICE <a href="http://greysanatomyitalianforum.forumcommunity.net/?t=15667842"><img src="http://img509.imageshack.us/img509/9404/98139311md0.gif" border="0"></a>  CODICE <a href="http://greysanatomyitalianforum.forumcommunity.net/?t=15667842"><img src="http://img185.imageshack.us/img185/368/50040292kt7.gif" border="0"></a>  CODICE <a href="http://greysanatomyitalianforum.forumcommunity.net/?t=15667842"><img src="http://i30.tinypic.com/2q2r6zt.png" border="0"></a> Edited by Izzie Stevens - 25/5/2008, 11:51 | | | |
|  |
|
 | | |  
 Group: I'm the chief ResidentPosts: 9153 Location: - OVER THE HILLS AND FAR AWAY - Status:  | |
| Ci sono io! A me piace moltissimo vedere le puntate in inglese...in italiano è più comodo ma perdono parte del loro fascino...ad esempio in inglese si sentono anche le voci vere degli attori, e poi ci sono i soprannomi, i Mc XD (McDreamy, McMarried ecc...), e che in italiano vengono tradotti in modo molto diverso oppure proprio ignorati.
Sono molto curiosa di vedere come tradurranno You're Coded U.U
(assente dai forum causa scuola e famiglia) «ab, ga, tm, aph, hp.» Ashes to ashes, dust to dust. The life clock strikes and you obey, like a candle light that fades. → loverequiem | | | |
|  |
|
 | | |  No retreat, baby, No Surrender
 Group: FerryboatsPosts: 71 Location: Forlì-Cesena Status:  | |
| Anche io... Inutile dire che la voce di Mc Dreamy "originale" sia tutt'altra cosa... | | | |
|  |
|
 | | | 
 Group: Izzie TeamPosts: 650 Location: PIstoia Status:  | |
| | | | |
|  |
|
 | | | | Aggiungo subito il bannerino. Seriously is Seriously! -- myownjournal ▪▪▪▪▪▪▪▪▪▪ ricordi di un pomeriggio sopra quei prati, noi due distesi a fare l'amore,sapendo che era già la fine di tutto. ♥ | | | |
|  |
|
 | | | --bitch, kate walsh's mine!
 Group: I'm the chief ResidentPosts: 7181 Location: from Lord Voldemort's rooms to Seattle Grace Hospital Status:  | |
| Grandissima iniziativa, braviii! Io odio il doppiaggio ._______. | | | |
|  |
|
 | | | 
 Group: Izzie TeamPosts: 53 Status:  | |
| ma avete ragioneeeeee è____é nel doppiaggio si perde un casino, sia che siano scene comica (McWhat? :DD) che siano scene drammatiche ò.ò | | | |
|  |
|
 | | | 
 Group: FerryboatsPosts: 1631 Location: Roma Status:  | |
| Anche la voce di Meredith è stupendissima .. Anche nell'ultima puntata della quarta stagione mi immagino come verrà doppiata Se ne è andata una perla,un pilastro, lei mi dava la FORZA. Valerio Scanu x x x x x © | | | |
|  |
|
 | | |
 Group: FerryboatsPosts: 6768 Status:  | |
| hO aggiunto il bannerino anch'io..mi piacevano tutti ma "mc dreamy sounds sweeter than stranamore" è fantastico..  | | | |
|  |
|
 | | | 
 Group: I'm the ChiefPosts: 22808 Location: Crema Status:  | |
| Altra dimostrazione: ma si può tradurre YOU CODED con MUORI? (4x13) cioè assurdo!  | ♥ Crazy Lady Cat. I've deced to give up men and get a cat. 
|
| | | |
|  |
|
 | | | 
~It's not about winning, it's about fighting~ Group: I'm the chief ResidentPosts: 2488 Status:  | |
| O__________O Non le ho ancora viste in italiano ma.... "muori"?!?!?!?! wtf!!! | | | |
|  |
|
 | | | 
 Group: FerryboatsPosts: 1872 Location: Palace hotel <3 Status:  | |
| come hanno tradotto death?^^ | | | |
|  |
|
 | | | 
~It's not about winning, it's about fighting~ Group: I'm the chief ResidentPosts: 2488 Status:  | |
| | | | |
|  |
|
 | | |
 Group: FerryboatsPosts: 1543 Location: Bari Status:  | |
| teschio?? O_____O e die?? | | | |
|  |
|
 | | | 
 Group: FerryboatsPosts: 1872 Location: Palace hotel <3 Status:  | |
| non ci posso credere...teschio....ma come si fa?! | | | |
|  |
|
| 29 replies since 18/5/2008, 17:02 |
| | | | |
| | | |
| CONSIGLIATO DA |
UP! |
GEMELLATI |
INIZIATIVE |

|
|
|
|
| | | | |
|