-
biancapersempre.
User deleted
Sono nata in America...potete chiedere . -
Izzie Stevens.
User deleted
Grazie mille =)
Ne terremo conto qualora ne avessimo bisogno ^^. -
_>>TekyForbes;.
User deleted
Chiara sai che se hai bisogno una mano a ricmbiare gli spam e a dare il benvenuto ti posso dare una mano . -
Izzie Stevens.
User deleted
Per ora non serve nessuno ^^ . -
LadyClaudia.
User deleted
Anche io mi propongo in caso ci fosse bisogno =) . -
Izzie Stevens.
User deleted
Grazie Claudia :-) . -
Izzie Stevens.
User deleted
Conosci bene l'inglese? Non ti pesa tradurre dall'inglese all'italiano?
Lo staff del Grey's Anatomy Italian forum recluta DUE PERSONE per dare una mano con il forum, ma soprattutto con il SITO.
Il sito, infatti, ha sempre bisogno di essere aggiornato e, tutti i giorni, escono parecchie news sulla serie.
Requisiti
- Buona conoscenza dell'inglese. Non importa se avete fatto pochi anni di inglese, se siete autodidatti ecc. L'importante è che siate in grado di tradurre, bene, un testo dall0inglese all'italiano.
- ASSOLUTAMENTE richiesta PRESENZA all'interno del forum. Chiediamo che il traduttore venga controllare i links (che vi daremo noi..) ALMENO una volta al giorno. (salvo imprevisti e, ovviamente, impegni vostri!)
Chi verrà promosso tradurre entrerà a far parte del gruppo dei Chief Resident, cioè sarà parte integrante dello staff del forum!
Lasciate qui di seguito la vostra adesione se pensate di poter adempire al compito. Se ci saranno più richieste verrà fatto una sorta di test e verranno ammessi solo due traduttori.
Ovviamente non verranno prese in considerazione le candidature di coloro che non hanno MAI FREQUENTATO IL FORUM. Se uno non ha la passione per Grey's è inutile che si metta a tradurre qualcosa che non gli interessa.. -
AkyInsane..
User deleted
Mi posso proporre io. Mi piace tradurre (faccio il linguistico..) e adoro Grey's (anche se mi sono iscritta non da tanto) e beh, sapere le news in inglese/le riflessioni/qualunque cosa sia in ''anticipo'' è forte. xD
Mi intendo anche di grafica HTML se può servire.. Grazie =). -
Izzie Stevens.
User deleted
wow, direi che sei la candidata perfetta :-)
Aspettiamo di vedere se c'è qualcun'altra disponibile nel frattempo, grazie!. -
AkyInsane..
User deleted
CITAZIONE (Izzie Stevens @ 10/5/2010, 12:04)wow, direi che sei la candidata perfetta :-)
Aspettiamo di vedere se c'è qualcun'altra disponibile nel frattempo, grazie!
E' un onore detto da te. xD
Comunque si certamente, io intanto mi tengo pronta. =). -
SouL..
User deleted
Ciao! Io mi rendo disponibile a fare qualche traduzione via mail se avete bisogno. Mi piacerebbe seguire il forum quotidianamente, ma non riesco proprio. Comunque continuo sempre a guardare Grey's, e sto finendo il primo anno di mediazione linguistica (ex interpreti/traduttori) quindi più mi esercito meglio è!
Se ti interessa ci sentiamo via pm per l'indirizzo e-mail.. -
Izzie Stevens.
User deleted
Ok, volentieri! . -
Lexipedia.
User deleted
ciao... se ancora avete bisogno di aiuto... sono molto brava in inglese... ho solo 17 anni, ma vi assicuro che sono perfettamente in grado di tradurre qualunque cosa dall'inglese... Sono anche disposta a mettermici d'impegno proprio perche sono brava e perchè mi piace. Leggo libri in inglese e traduco storie online. Purtroppo non certificazioni a parte il PET, che ho preso l'anno scorso. . -
Izzie Stevens.
User deleted
Sono aperte di nuovo le candidature per DUE NUOVI TRADUTTORI DA INSERIRE NELLO STAFF.
Servono persone attive e appassionate. Scrivete qui, se volete candidarvi.
Non è importante la traduzione letterale del testo! Non mi serve che sappiate tradurre parola per parola, anzi, preferisco persone che sanno capire il contenuto e poi renderlo in italiano, al meglio!. -
anitagaia.
User deleted
mi vorrei candidare: conosco molto bene l'inglese e lo parlo giornalmente (ho amici provenienti dall'inghilterra), sono capace di tradurre frasi, testi, ogni cosa dall'inglese all'italiano e viceversa. partecipo al forum e non ho alcun tipo di problemi nel tradurre ogni giorno qualcosa. .